-
1 oświetlenie
oświetlenie [ɔɕfjɛtlɛɲɛ] nt -
2 świ|atło
n 1. (jasność) light- światło księżyca moonlight- światło słoneczne sunlight- światło dzienne daylight- promień światła a ray a. beam of light- snop światła a shaft of light2. (oświetlenie) lighting- górne światło overhead a. direct lighting- boczne światło side lighting- zapalić światło to put a. switch the light on- zgasić światło to turn the light(s) out, to switch the light off3. sgt pot. (elektryczność) electricity- awaria światła an electricity a. a power cut a. failure- rachunek za światło an electricity bill4. zw. pl Techn. (pojazdu) light zw. pl- światła odblaskowe reflectors- światła postojowe parking lights- światła pozycyjne running lights- tylne światła rear lights GB, tail lights US5. (regulujące ruch) traffic light(s)- zatrzymać się na światłach to stop at the lights- przejechał skrzyżowania na czerwonym świetle he went through a red light at the junction a. crossroads6. (blask) flash, sparkle- światła na wodzie sparkles on the water7. Fiz. light- strumień/wiązka światła a stream/beam of light8. Techn. (średnica) inside diameter, bore- światło lufy the bore of a barrel- światło rury the inside diameter of a pipe9 Fot., Szt. light 10 Druk. blank space 11 książk., przen. light- □ światła nawigacyjne Żegl. navigation lights- światło błyskowe Fot. flash- światło kotwiczne Żegl. anchor light- sztuczne światło artificial light- światło wiekuiste Relig. perpetual light, light eternal■ w pełnym świetle in full daylight, by the light of day- zielone światło książk. green light- dać komuś zielone światło to give sb the green light a. the go-ahead- pod światło against the light- sprawdziła pod światło, czy kieliszek jest czysty she checked the glass against the light to see if it was clean- w pełnym świetle książk. in full light, in the clear light of day- przedstawiać kogoś/coś w złym świetle książk. to present sb/sth in a bad light- przedstawiać kogoś/coś w dobrym świetle to present a. show sth/sb in a favourable light- przedstawić coś w innym świetle to show sth in a different light- rzucić na coś światło to cast a. shed a. throw light on sth- ujrzeć światło dzienne książk. (urodzić się) to see the light of day; (ukazać się drukiem) to come out; (zostać ujawnionym) to come a. be brought to light- wyjść a. wychodzić na światło dzienne to come to light, to surfaceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > świ|atło
-
3 światło
przy świetle gwiazd/księżyca im Licht der Sterne/bei [ lub im] Mondschein\światło dzienne Tageslicht ntsztuczne \światło künstliches Licht, künstliche Beleuchtung fpod \światło gegen das Licht, bei Gegenlicht2) autoświatła awaryjne Warnblinkanlage fświatła cofania Rückfahrscheinwerfer mświatła postojowe Standlicht ntświatła stopu Bremslicht ntświatła przednie [Front]Scheinwerfer mPl3) ( na skrzyżowaniu)8) przedstawiać kogoś/coś w korzystnym/niekorzystnym świetle jdn/etw in einem günstigen/ungünstigen Licht darstellen [ lub erscheinen lassen]zapalić komuś zielone \światło jdm grünes Licht gebenrzucić \światło na coś Licht auf etw +akk werfenujrzeć \światło dzienne ans Tageslicht kommen, an die Öffentlichkeit gelangenwydobyć coś na \światło dzienne etw ans Tageslicht befördern [ lub bringen]wyjść na \światło dzienne ans [Tages]Licht kommenw świetle czegoś im Lichte einer S. +gen -
4 księżyc
m 1. sgt (satelita Ziemi) moon, Moon- blask/światło księżyca moonlight- loty na Księżyc flights to the Moon- lądowanie na Księżycu a Moon landing- orbita Księżyca the lunar orbit- przy księżycu pot. in the moonlight, by moonlight- księżyc w pełni/w nowiu the full/new moon- wschód/zachód księżyca moonrise/moonset2. Astron. moon- księżyce Jowisza the moons of Jupiter- □ księżyc w lisiej czapce a. czapie aureole a. halo around the Moon- sztuczny księżyc Techn. (artificial) satellite■ wyglądać jak księżyc w pełni to be moon-faced a. full-faced* * *-a; -e; m* * *miGen. -a1. ( także Księżyc) (= satelita Ziemi) the Moon; (jako zjawisko na niebie l. źródło światła) moon; blask l. światło księżyca moonlight, moonshine; złoty księżyc golden moon; wyprawa na Księżyc lunar mission; księżyc w pełni/nowiu full/new moon; księżyc w pierwszej/ostatniej kwadrze the moon in its first/last quarter; przy księżycu l. w świetle księżyca by the light of the moon; jakby spadł z księżyca przen. as if he were from the moon; wyglądać jak księżyc w pełni be moon-faced.2. astron. (= naturalny satelita planety) moon, (natural) satellite.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > księżyc
-
5 odblask
m (G odblasku) (odbite światło) reflected light U; (refleks światła) gleam; (silny blask) glare U- chroń oczy przed odblaskiem śniegu protect your eyes against the glare of the light on the snow* * *- ku; -ki; mreflex, reflection* * *mit. fot. (= odbicie) reflex, reflection.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odblask
-
6 odbłysk
m (G odbłysku) książk. (odbite światło) reflected light U, reflection; (refleks światła) gleam; (silny blask) glare U* * *mirzad. reflex, reflection.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbłysk
-
7 ognik
m 1. (światełko) glimmer, glow- ognik papierosa cigarette glow- ognik światła glimmer of light2. (przebłysk) glimmer- w ich oczach tlił się ognik zainteresowania there was a glimmer of interest in their eyes3. Bot. ⇒ ognicha□ błędny ognik (płomyk nad bagnami) will o’ the wisp* * *( płomień) flame; (przen: blask oczu) sparkle, glow* * *miGen. -a1. (= płomień) flame; błędny ognik will-o'-the-wisp.2. (= odblask) sparkle, glow; ogniki w oczach sparkle in the eyes.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ognik
-
8 Lichtschein
См. также в других словарях:
światło — n III, Ms. świetle; lm D. światłoteł 1. «promieniowanie elektromagnetyczne działające na oko ludzkie, wywołujące wrażenia wzrokowe, ułatwiające dostrzeganie i rozróżnianie przedmiotów, ich wielkości, kształtu, barwy i ruchu» Jaskrawe, oślepiające … Słownik języka polskiego
reflektor — m IV, D. a, Ms. reflektororze; lm M. y 1. «lampa elektryczna zawierająca zwierciadło wklęsłe, najczęściej paraboliczne, w którego ognisku umieszczone jest silne źródło światła, rzucające w określonym kierunku wiązkę mało rozchylających się… … Słownik języka polskiego
ogień — m I, D. ognia; lm M. ognie, D. ogni 1. «zjawisko wydzielania się ciepła i światła towarzyszące paleniu się ciał, postrzegane w postaci płomieni i żaru; płomień» Jasny, nikły, słaby, wielki ogień. Blask, żar ognia. Słup, strumień, ściana ognia.… … Słownik języka polskiego
świeca — ż II, DCMs. świecacy; lm D. świec 1. «rodzaj pałeczki z parafiny, stearyny lub wosku z knotem w środku, służącej po zapaleniu jako sztuczne źródło światła» Świeca stearynowa, woskowa. Świeca kolorowa, ozdobna. Blask, błysk świecy. Ogarek, płomień … Słownik języka polskiego
zaćmić — dk VIa, zaćmiććmię, zaćmiććmisz, zaćmiććmij, zaćmiććmił, zaćmiććmiony zaćmiewać ndk I, zaćmićam, zaćmićasz, zaćmićają, zaćmićaj, zaćmićał, zaćmićany 1. «uczynić coś ciemnym, ciemniejszym, osłabić światło, blask czegoś, osłabić widoczność czegoś;… … Słownik języka polskiego
migot — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. migotocie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} szybkie zmienianie się lub przerywanie światła, blask czegoś; skrzenie się, migotanie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Migot żarówki,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
migotać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, migoczę || migocę, migocze || migoce {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} emitować szybko zmieniające się lub przerywane światło, blask; skrzyć się, błyskać; także: być widocznym raz… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jasność — ż V, DCMs. jasnośćści 1. blm «światło, blask wysyłane przez źródło światła; intensywność światła, oświetlenia» Oślepiająca, wielka, promienna jasność. Jasność dnia. Mrużyć oczy przed jasnością słońca. ∆ fot. Jasność obiektywu «wielkość… … Słownik języka polskiego
pogasnąć — dk Vc, pogasnąćgaśnie, pogasnąćgasły, pogasnąćgasłszy «o wielu źródłach światła, ogniach itp.: przestać się palić, świecić; zgasnąć kolejno, jedno po drugim» Światła w oknach pogasły. Na ulicy pogasły latarnie. przen. a) «o wielu rzeczach:… … Słownik języka polskiego
zapalić — dk VIa, zapalićlę, zapalićlisz, zapalićpal, zapalićlił, zapalićlony zapalać ndk I, zapalićam, zapalićasz, zapalićają, zapalićaj, zapalićał, zapalićany 1. «wzniecić ogień, sprawić, że coś się zajmie płomieniem, zacznie się palić, tlić» Zapalić gaz … Słownik języka polskiego
aureola — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. aureolali {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} krąg światła wokół głowy osoby świętej, przedstawiony w rzeźbie i malarstwie chrześcijańskim w postaci złocistego otoku lub okrągłej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień